10 898 개의 브랜드
3 788 000 개의 사용자 가이드북


무료로 매뉴얼을 다운로드하세요. Diplodocs는 주문 가장 엑스보기 : 사용 설명서, 사용자 설명서, 설명서를 사용하기 위해 여러 종류의 문서를 다운로드하실 수 있습니다.
브랜드 찾기

사용자 설명서 LACIE ESATA USB 2-EN-1 PCI-EXPRESSCARD - QUICK INSTALLATION GUIDE

Diplodocs은 LACIE ESATA USB 2-EN-1 PCI-EXPRESSCARD - QUICK INSTALLATION GUIDE 사용자설명서를 다운로드는 것을 도와드립니다.





LACIE ESATA USB 2-EN-1 PCI-EXPRESSCARD - QUICK INSTALLATION GUIDE: 완전한 사용자 설명서 내려받기 (1201 Ko)



아래의 이 제품과 관련된 사용자 설명서를 다운받으실수 있습니다.
LACIE ESATA USB 2-EN-1 PCI-EXPRESSCARD QUICK INSTALLATION GUIDE

수동 요약 : 사용설명서 LACIE ESATA USB 2-EN-1 PCI-EXPRESSCARD - QUICK INSTALLATION GUIDE

사용을 위한 자세한 설명은 사용자 가이드에 있습니다.

eSATA/USB 2-in-1 PCI-ExpressCard Quick Install Guide Box Content LaCie eSATA/USB 2-in-1 PCI-ExpressCard Utilities CD-ROM with Drivers Protect your investment ­ register for free technical support: www.lacie.com/register A Screw Bracket B System Frame LaCie eSATA/ USB 2-in-1 PCIExpressCard PCI Express Slot Motherboard Setup Steps 1. Turn off your computer and all connected peripherals. 2. Disconnect your computer from all power sources. 3. Open the computer's case. Refer to your computer's user manual for details. 4. Find an available PCI Express slot and remove the slot bracket. Save the bracket screw for later use. (A) 5. Align the card with respect to the PCI Express slot and insert it into the slot firmly and evenly. Be careful not to force it into the slot. Once you have properly positioned the card into the slot, fasten it to the computer case with the bracket screw. (B) 6. Replace the computer case and switch on your computer. For Mac Users: You must install drivers for Mac OS X. Launch the installer tool on the CD (the *.pkg file) and follow the installation steps. For PC Users: You must install drivers for Windows 2000, XP Vista, and Windows 7. , Once the card has been detected on your operating system, install the correct driver from the Utilities CD-ROM and follow the on-screen instructions. Note: Optional RAID software utilities are located on the CD-ROM. FR Procédure d'installation 1. Mettez votre ordinateur et tous les périphériques qui y sont raccordés hors tension. 2. Débranchez votre ordinateur de toutes les sources d'alimentation. 3. Ouvrez le boîtier de l'ordinateur. Pour plus de détails, consultez le manuel d'utilisation de l'ordinateur. 4. Repérez un connecteur PCI Express disponible et retirez le cache du connecteur. Mettez la vis de côté car vous en aurez besoin plus tard. (A) 5. Positionnez la carte dans l'alignement du logement de carte PCI Express et insérez-la fermement, en procédant de manière uniforme. Évitez de forcer pour l'insérer. Une fois la carte correctement positionnée dans le logement, fixez ce dernier au bâti de l'ordinateur à l'aide de la vis. (B) 6. Refermez le boîtier de l'ordinateur et mettez l'ordinateur sous tension. Utilisateurs Mac : vous devez installer des pilotes pour Mac OS X. Lancez l'outil d'installation à partir du CD (le fichier *.pkg) et suivez la procédure d'installation. Utilisateurs PC : vous devez installer des pilotes pour Windows 2000, XP Vista et Windows 7. , Une fois que la carte a été détectée sur votre système d'exploitation, installez le pilote approprié à partir du CD-ROM Utilitaires et suivez les indications à l'écran. Remarque : les utilitaires RAID en option se trouvent sur le CD-ROM. IT Procedure di installazione 1. Spegnere il computer e tutte le periferiche ad esso collegate. 2. Scollegare il computer da tutte le fonti di alimentazione. 3. Aprire il casing del computer. Per informazioni dettagliate, consultare la Guida per l'utente del computer. 4. Individuare uno slot PCI Express libero e rimuovere la staffa dallo slot. Conservare la vite della staffa per poterla utilizzare in seguito. (A) 5. Allineare la scheda allo slot PCI Express e inserirla saldamente nello slot verificando che sia correttamente allineata. Non spingere con forza la scheda all'interno dello slot. Dopo avere posizionato correttamente la scheda, fissarla al casing del computer con la vite della staffa (B). 6. Rimontare il casing e accendere il computer. Utenti Mac: È necessario installare i driver per Mac OS X. Avviare l'utility di installazione sul CD (il file *.pkg) e seguire le istruzioni visualizzate. Utenti PC: Per usare la scheda in Windows 2000, XP Vista e Windows 7, è necessario installare , i driver. Attendere che il sistema operativo rilevi la scheda, quindi installare il driver corretto dal CD-ROM delle utility e seguire le istruzioni visualizzate. Nota: Sul CD-ROM sono contenute utilità software RAID opzionali. DE Einrichtung Schritt für Schritt 1. Schalten Sie Ihren Rechner und alle angeschlossenen Peripheriegeräte aus. 2. Trennen Sie den Computer von allen Stromquellen. 3. Öffnen Sie das Gehäuse des Computers. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch des Computers. 4. Suchen Sie einen freien PCI-Express-Steckplatz und entfernen Sie das Blindblech. Bewahren Sie die Blechhalteschraube für den späteren Gebrauch auf. (A) 5. Richten Sie die Karte am PCI Express-Steckplatz aus und drücken Sie sie gleichmäßig und fest in den Steckplatz. Wenden Sie dabei keinen übermäßigen Druck an. Nachdem Sie die Karte ordnungsgemäß im Steckplatz angebracht haben, befestigen Sie sie mit der Blechhalteschraube am Computergehäuse. (B) 6. Bringen Sie das Computergehäuse wieder an und schalten Sie den Computer ein. Mac: Für Mac OS X müssen Treiber installiert werden. Starten Sie das Installationsprogramm auf der CD (die *.pkg-Datei) und folgen Sie den Installationsanweisungen. PC: Für Windows 2000, XP Vista und Windows 7 müssen Treiber installiert werden. , Installieren Sie, nachdem die Karte vom Betriebssystem erkannt wurde, den entsprechenden Treiber von der CD-ROM mit Dienstprogrammen, und befolgen Sie die angezeigten Anweisungen. Hinweis: Die CD-ROM enthält optionale RAID-Dienstprogramme. ES Pasos de configuración 1. Apague el ordenador y todos los periféricos conectados. 2. Desconecte el ordenador de todas las fuentes de alimentación. 3. Abra la carcasa del ordenador. Consulte el manual del usuario del ordenador para obtener más información. 4. Busque una ranura PCI Express disponible y retire el soporte de la ranura. Guarde el tornillo del soporte para utilizarlo posteriormente. (A) 5. Alinee la tarjeta en relación con la ranura PCI Express e introdúzcala en la ranura correctamente y con suavidad. Tenga cuidado de no introducirla en la ranura a la fuerza. Cuando haya colocado la tarjeta en la ranura de forma adecuada, fíjela a la carcasa del ordenador con el tornillo del soporte. (B) 6. Vuelva a colocar la carcasa del ordenador y enciéndalo. Usuarios de Mac: es necesario instalar drivers para Mac OS X. Inicie la herramienta del instalador en el CD (el archivo *.pkg) y siga las instrucciones de instalación. Usuarios de PC: es necesario instalar drivers para Windows 2000, XP Vista y Windows 7. , Una vez que se detecte la tarjeta en su sistema operativo, instale el driver correcto desde el CD-ROM de Utilidades y siga las instrucciones en pantalla. Nota: Las utilidades de software RAID opcionales se encuentran en el CD-ROM. NL Installatiestappen 1. Schakel de computer en alle aangesloten randapparaten uit. 2. Koppel de computer los van alle voedingsbronnen. 3. Open de behuizing van de computer. Raadpleeg de bij uw computer geleverde gebruikershandleiding voor details. 4. Zoek een beschikbare PCI Express-sleuf en verwijder de sleufbeugel. Bewaar het schroefje van de beugel voor later gebruik. (A) 5. Houd de kaart boven de PCI Express-sleuf en druk de kaart stevig en gelijkmatig in de sleuf. Gebruik hierbij niet te veel kracht. Bevestig de kaart met de beugelschroef aan de behuizing van de computer nadat u de kaart correct in de sleuf hebt geplaatst. (B) 6. Sluit de behuizing van de computer en zet de computer aan. Voor Mac-gebruikers: u moet de stuurprogramma's voor Mac OS X installeren. Start het installatieprogramma vanaf de cd (het *.pkg-bestand) en volg de installatiestappen. Voor pc-gebruikers: u moet de stuurprogramma's voor Windows 2000, XP Vista en Windows 7 , installeren. Zodra de kaart door uw besturingssysteem wordt gedetecteerd, installeert u het juiste stuurprogramma dat u vindt op de cd-rom met hulpprogramma's en volgt u de instructies op het scherm. Opmerking: optionele RAID-hulpprogramma's zijn te vinden op de cd-rom. PT Procedimento de Instalação 1. Desligue o computador e todos os periféricos ligados. 2. Desligue o computador de todas as fontes de alimentação 3. Abra a estrutura do computador. Para mais informações, consulte o manual do utilizador do computador. 4. Localize uma ranhura PCI Express disponível e retire o suporte da ranhura. Reserve o parafuso do suporte para utilização posterior. (A) 5. Alinhe a placa com a ranhura PCI Express e introduza-a na ranhura de modo firme e uniforme. Não force a introdução da placa na ranhura. Depois de ter colocado correctamente a placa na ranhura, prenda-a à estrutura do computador com o parafuso do suporte. (B) 6. Coloque novamente a estrutura do computador e ligue o computador. Para utilizadores de Mac: Tem de instalar controladores para o Mac OS X. Inicie a ferramenta de instalação no CD (o ficheiro *.pkg) e siga os passos de instalação. Para utilizadores de PC: Tem de instalar controladores para o 2000, XP Vista e Windows 7. , Após a detecção da placa pelo sistema operativo, instale o controlador correcto a partir do CD-ROM Utilities e siga as instruções apresentadas no ecrã. Nota: Os utilitários de software RAID opcional estão contidos no CD-ROM. SV Installationsanvisningar 1. Stäng av datorn och alla anslutna tillbehör. 2. Koppla bort datorn från alla strömkällor. 3. Öppna datorns hölje. Se bruksanvisningen till datorn för information om hur du gör. 4. Hitta ett ledigt PCI-Expressfack och ta bort korthållaren. Spara skruven ­ du behöver den senare. (A). 5. Passa in kortet efter PCI-facket och sätt i det med stadig hand och jämnt fördelat tryck. Var försiktig och tvinga inte in det. När du har skjutit in kortet ordentligt i facket fäster du det med korthållarskruven. (B). 6. Sätt tillbaka datorhöljet och slå på datorn. För Mac-användare: Du måste installera drivrutiner för MAC OS X. Starta installationsverktyget på CD:n (*.pkg-filen) och följ installationsstegen. För pc-användare: Du måste installera drivrutiner för Windows 2000, XP Vista och Windows 7. , När kortet har detekterats av operativsystemet installerar du rätt drivrutin från CD-ROM-skivan Utilities och följer anvisningarna på skärmen. Obs! Valfria RAID-hjälpprogram finns på CD-ROM-skivan. DA Installationstrin 1. Sluk for computeren og alt tilsluttet udstyr. 2. Frakobl alle strømforsyningskilder til computeren. 3. Åbn computerens kabinet. Du kan finde oplysninger herom i brugervejledningen til computeren. 4. Find et ledigt PCI-Express-slot, og tag slottets beslag ud. Gem skruen til beslaget til senere brug. (A) 5. Ret kortet ind efter åbningen i PCI-Express-slottet, og sæt det i slottet, så det sidder fast og lige. Du må ikke tvinge kortet ind i slottet. Når kortet er installeret korrekt i slottet, skal det fastgøres i computerens kabinet med beslagskruen. (B) 6. Sæt computerens kabinet på igen, og tænd computeren. Til Mac-brugere: Du skal installere drivere til Mac OS X. Start installeringsværktøjet på cd'en (filen *.pkg), og følg trinnene til installeringen. Til pc-brugere: Du skal installere drivere til Windows 2000, XP Vista og Windows 7. Når kortet , er registreret på operativsystemet, skal du installere den korrekte driver fra cd-rom'en med hjælpeprogrammer og følge instruktionerne på skærmen. Bemærk! Ekstra RAID-hjælpeprogrammer findes på cd-rom'en. FI Asennusvaiheet 1. Katkaise tietokoneen ja kaikkien siihen kytkettyjen lisälaitteiden virta. 2. Irrota tietokone verkkovirrasta. 3. Avaa tietokoneen kotelo. Lisätietoja on tietokoneen käyttöoppaassa. 4. Irrota vapaan PCI Express -korttipaikan suojus. Säästä suojuksen kiinnitysruuvi. (A) 5. Aseta kortti PCI Express -korttipaikan suuntaisesti ja paina se paikalleen lujasti, mutta tasaisesti. Älä käytä liikaa voimaa. Kun kortti on asennettu oikein, kiinnitä se tietokoneen runkoon aiemmin irrotetulla suojuksen kiinnitysruuvilla. (B) 6. Sulje tietokoneen kotelo ja kytke tietokoneeseen virta. Mac: Mac OS X -ohjaimet on asennettava. Käynnistä CD-levyllä oleva asennustyökalu (*.pkg-tiedosto) ja noudata asennusohjeita. PC: Windows 2000-, XP- ja Vista-käyttöjärjestelmien ohjaimet on asennettava. Kun käyttöjärjestelmä on havainnut kortin, asenna asianmukainen ohjain Utilities-CD-ROM-levyltä ja noudata näyttöön tulevia ohjeita. Huomautus: valinnaiset RAID-ohjelmistotyökalut ovat CD-ROM-levyllä. PL Etapy konfiguracji 1. Wylcz komputer i wszystkie podlczone do niego urzdzenia peryferyjne. 2. Odlcz komputer od wszystkich ródel zasilania. 3. Otwórz obudow komputera. Szczególowe informacje podano w Podrczniku uytkownika. 4. Znajd wolne gniazdo PCI Express i usu zalepk. Zachowaj rub zalepki do wykorzystania póniej. (A) 5. Ustaw kart odpowiednio do gniazda PCI Express i wló j w gniazdo pewnie i równo. Nie wciskaj jej do gniazda na sil. Po prawidlowym umieszczeniu karty w gniedzie przymocuj j do obudowy komputera za pomoc ruby zalepki. (B) 6. Zaló z powrotem obudow komputera i wlcz komputer. Dla uytkowników komputerów Mac: W systemie Mac OS X konieczna jest instalacja sterowników. Uruchom z plyty narzdzie instalatora (plik *.pk ...


사용자 설명서의 처음 3장 미리보기

JavaScript이 꺼져있거나, Adobe Flash Player가 이전 버전입니다.
최신 Flash Player를 받기
  Know our Partners   자주 묻는 질문   Diplodocs 팀에 연락하기   최근 검색
최근 추가
  사이트맵
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # 로 시작하는 브랜드.
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - 판권 소유.
지정된 상표와 브랜드는 각 소유자의 것입니다.